دراسة مقارنة للوظائف النحوية والعلاقات النعتية للصفات في اللغتين الصينية والعربية A Comparative Study on the Syntactic Functions and Modification Relationships of Adjectives in Chinese and Arabic 汉语与阿拉伯语形容词的句法功能与修饰关系对比研究

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

كلية اللغات والترجمة جامعة الازهر

10.21608/jsh.2025.432947

المستخلص

تستكشف هذه الدراسة، من خلال مقارنة وتحليل الوظائف النحوية وعلاقات النعت للصفات في اللغتين الصينية والعربية، أوجه التشابه والاختلاف بين اللغتين من حيث اتساق الاسم والفعل، وكذلك بنية الفاعل والفعل والمفعول به. أولًا، تُحلل المقالة الخصائص المختلفة لاتساق الأسماء والأفعال في اللغتين الصينية والعربية، كاشفةً عن الاختلافات المهمة بينهما من حيث البنية النحوية والقواعد النحوية والوظائف النعتية. وتركز هذه الورقة تحديدًا على دور الصفات في اتساق الأسماء والأفعال، وتُحلل كيفية تأثيرها على بنية الجملة والتعبير اللغوي. ثانيًا، تُقارن هذه الدراسة بين هياكل الفاعل والفعل والمفعول به في اللغتين الصينية والعربية، وتستكشف المظاهر المختلفة للوظائف النعتية للصفات في هاتين اللغتين. ويخلص البحث إلى أن اللغة الصينية مرنة نسبيًا من حيث اتساق الأسماء والأفعال. وتنعكس الوظيفة النعتية للصفات بشكل أكبر في الأسماء بدلاً من أن تشارك بشكل مباشر في تغييرات اتساق الأفعال. من ناحية أخرى، تُعبّر اللغة العربية عن علاقات نحوية من خلال اتساق الجنس والعدد والحالة بين الصفات والأسماء، كما أن الاتساق بين الصفات والأفعال وثيق الصلة. ومن خلال التحليل المقارن، تُقدّم هذه الدراسة دعمًا نظريًا هامًا لفهم الاختلافات في البنية النحوية بين الصينية والعربية، وتُقدّم آفاقًا ومنهجيات جديدة للبحوث اللغوية المستقبلية.
This study, by comparing and analyzing the syntactic functions and modification relationships of adjectives in Chinese and Arabic, explores the similarities and differences between the two languages in terms of noun and verb consistency as well as subject-verb-object structure. Firstly, the article analyzes the different characteristics of the consistency of nouns and verbs in Chinese and Arabic, revealing the significant differences between the two in terms of syntactic structure, grammatical rules and modifying functions. In particular, this paper focuses on the role of adjectives in the consistency between nouns and verbs, and analyzes how they affect sentence structure and language expression. Secondly, this study compared the subject-verb-object structures of Chinese and Arabic, and explored the different manifestations of the modifying functions of adjectives in these two languages. The research finds that Chinese is relatively flexible in terms of the consistency between nouns and verbs. The modifying function of adjectives is more reflected in nouns rather than directly involved in the consistency changes of verbs. Arabic, on the other hand, expresses syntactic relations through the consistency of gender, number and case between adjectives and nouns, and the consistency between adjectives and verbs is closely linked. Through comparative analysis, this study provides important theoretical support for understanding the differences in syntactic structure between Chinese and Arabic, and offers new perspectives and methodologies for future cross-language research.
本研究通过对比分析汉语与阿拉伯语形容词的句法功能与修饰关系,探讨了这两种语言在名词与动词一致性以及主谓宾结构中的异同。首先,文章分析了汉语与阿拉伯语名词与动词一致性的不同特点,揭示了两者在句法结构、语法规则及修饰功能方面的显著差异。特别地,本文重点研究了形容词在名词与动词一致性中的作用,分析了它们如何影响句子结构和语言表达。其次,本研究对比了汉语与阿拉伯语的主谓宾结构,探讨了形容词在这两种语言中修饰功能的不同表现。研究发现,汉语在名词与动词的一致性方面相对灵活,形容词的修饰功能更多地体现在名词上,而不直接参与动词一致性变化;而阿拉伯语则是通过形容词与名词在性、数、格的一致性来表现句法关系,且形容词与动词一致性紧密相连。通过对比分析,本研究为理解汉语与阿拉伯语在句法结构上的差异提供了重要的理论支持,并对未来跨语言研究提供了新的视角和方法论。

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية