Manipulation durch Sprache und Translation – Ein Beitrag anhand von Medientexten

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

قسم اللغة الالمانية ، کلية اللغات والترجمة بنين القاهرة

المستخلص

 
Abstract:
his study addresses the problem of language and translation manipulation. It should show which forms are used in manipulation and how the translator should handle them. She also explains the loyalty and loyalty of translating and interpreting. Media texts are used to investigate the problem. In addition, the study explains the manipulation for religious, ideological or political reasons. Examples are called for manipulation through language and translation.
 
يتناول هذا البحث مشکلة استخدام اللغة أو الترجمة من أجل تغيير الدلالات الفعلية للألفاظ أو النصوص أو توظيفها خارج السياق الحقيقي لتحقيق أغراض شخصية او مؤسساتية. ويتناول البحث مشکلة ما يُعرف بالإخلاص في الترجمة (Loyalität) أو الأمانة (Treue) في النقل حسب النوع اللغوي أو الهدف من الترجمة. ويوضح البحث الواجب القانوني والنص الذي يحرّمُ تزييف الترجمة بشکل مقصود. کما يفرق البحث بين ما يُسمى بالتلاعب الإيجابي بالنصوص والألفاظ وبين التلاعب السلبي. کما يتناول البحث أشکال ورود التلاعب اللغوي وبالترجمة من خلال في إطار سياسي أو ديني أو أيديولوجي.

الكلمات الرئيسية