Análisis de errores en el aprendizaje de sintaxis en español como lengua extranjera

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

قسم اللغة الاسبانية کلية الدراسات الإنسانية القاهرة، جامعة الأزهر

المستخلص

تحليل أخطاء تعلم النحو في الإسبانية کلغة أجنبية
Análisis de errores en el aprendizaje de sintaxis
en español como lengua extranjera
أ.م.د. رنا أبو الفضل يوسف
أستاذ مساعد -  قسم اللغة الاسبانية
کلية الدراسات الانسانية (القاهرة) – جامعة الأزهر
 
إن الأخطاء تعد جزءا من عملية التعلم وتضمن استمراريتها. في هذا البحث نقوم بتحليل الاخطاء التي يرتکبها الطلاب المصريون عند تعلمهم قواعد النحو الإسبانية کلغة أجنبية حيث أن لغتهم الأم هي العربية. ونهدف من ذلک إلى معرفة کيف يتعلم هؤلاء الطلاب الإسبانية کلغة أجنبية وأين تکمن الصعوبات ولماذا يقع الخطأ؟
في البداية، کان يجب الوقوف عند بعض المصطلحات وتعريفاتها مثل: اللغة الأم، اللغة الأجنبية، اللغة الثانية، اکتساب وتعلم اللغة...إلخ. کما ألقينا الضوء على التحليل التقابلي وتحليل الخطأ، وذکرنا الاختلاف بين مصطلحي خطأ وقصور.
اتبعنا منهجية کوردر (1971) عند تحليل أخطاء النحو الإسباني وقمنا بتحليلها وفقا لاستراتيجيات التعلم.
 
الکلمات المفتاحية:  أخطاء – نحو – تعلم – استراتيجية – لغة اجنبية
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Análisis de errores en el aprendizaje de sintaxis en español como lengua extranjera
Rana Abul Fadl Yusef
Catedrática adjunta  - departamento de español
Facultad de Humanidades – Universidad de Al-Azhar
ran78fadl@yahoo.com
                   
Los errores son parte del proceso de aprendizaje y garantizan que este se está llevando a cabo. En este trabajo vamos a analizar los errores que producen unos estudiantes egipcios, cuya lengua materna es el árabe, cuando aprenden la sintaxis en español como lengua extranjera. Nuestros objetivos son saber cómo aprenden estos estudiantes el español como LE, dónde radican las dificultades y por qué se originan.
Para realizar este estudio, vamos a determinar unos conceptos básicos como lengua materna (LM), lengua extranjera (LE), segunda lengua (SL), adquisición, aprendizaje, etc. además de echar luz sobre el análisis contrastivo (AC), el de errores (AE) y el de interlengua (AI). También, citamos la diferencia entre dos lexemas «error» y «falta». Seguimos la metodología de Corder (1971) al analizar los errores de sintaxis en español explicándolos según las estrategias de aprendizaje.
 
Palabras claves:
Errores, sintaxis, aprendizaje, estrategia, lengua extranjera
 
 

الكلمات الرئيسية